オランダのハーグ(Den Haag)は、国際機関が集まっている風光明媚な街ですが、その近くの海岸に「Scheveningen」という観光リゾート地があります。これを英語流に読むと「スケベニンゲン」になりますが・・・?
オランダ語では、「sch」の部分に「k」の音は入りませんし、「v」の音は「f」になるので、「シェフェニンゲン」に近い読みになります。
同様にオランダの空の玄関口:Schiphol空港は、日本では英語流に「スキポール空港」と呼ばれていますが、オランダ語では「シポール」に近い読みになります。何でも英語流に読まないで、それぞれの国の言葉での読みを、ちゃんと確かめましょう。